Ještě před několika lety to vypadalo, že dvojice románů Guye Gavriela Kaye z počátku milénia bude tím posledním, co si od tohoto autora v češtině přečtete. Rázem je všechno jinak a o autorovu tvorbu zápasí hned dvě nakladatelství. Na Fionavarskou tapiserii odpovídá Talpress uvedením dualogie Sarantinská mozaika.
Zatímco Fionavarská tapiserie se blíží ke svému konci ve třetím svazku Nejtemnější cesta, čtenářům se otevírá možnost začíst se do dalšího příběhu kanadského spisovatele Guye Gavriela Kaye. Po samostatném románu Ysabel, který se odehrával v současném Provensálsku, se opět vrátíme do alternativní historie v dvoudílném příběhu mozaikáře Crispina.
Guy Gavriel Kay na Topzine.cz
- profil Guye Gavriela Kaye – 1. část (Jan Nohovec)
- profil Guye Gavriela Kaye – 2. část (Jan Nohovec)
- recenze Fionavarská tapiserie – Letní strom (Lukáš Vaníček)
- recenze Fionavarská tapiserie – Letní strom (Jakub Mikuš)
- recenze Fionavarská tapiserie – Potulný oheň (Jakub Mikuš)
- recenze Fionavarská tapiserie – Potulný oheň (Lukáš Vaníček)
- recenze Ysabel (Jakub Ehrenberger)
V prvním svazku Sarantinské mozaiky (The Sarantine Mosaic), románu Plavba do Sarantia (1998, Sailing to Sarantium), se mozaikář Caius Crispus, nebo též Crispin, vydává na pozvání císaře Valeria II. do Sarantia, vysněného středu světa, kde každý nachází slávu a bohatství. Pro tamního císaře Valeria, který je historickou analogií k Justiniánu I., byzantskému císaři vládnoucímu v 5. století našeho letopočtu, má vytvořit mozaiku. Během plavby do metropole impéria společně s Crispinem sledujeme každodenní život obyvatel Valeriova císařství, ale i změny v životě samotného hrdiny, jehož mor připravil o vše kromě jeho mozaikářského umění. Na Plavbu do Sarantia navazuje román Pán císařů (2000, Lord of Emperors).
Guy Gavriel Kay se v Crispinových stopách vrací k příběhům silně inspirovaným evropskou historií, přestože samotné osudy jednotlivých postav se odehrávají v alternativních světech. Podobným způsobem už zachytil středověkou Itálii v románu Tigana (1990, Tigana), Provensálko v témže období v příběhu Píseň pro Arbonne (1992, A Song for Arbonne) i Španělsko z doby legendárního válečníka El Cida (román Lvi z Ar-Rassanu, 1995, The Lions of Ar-Rassan).
Dalšími dvěma romány z paralelních světů, které doposud nebyly představeny českému čtenáři, jsou tituly The Last Light of the Sun (2004), zachycující období nájezdů Vikingů za vlády Alfréda Velikého, a letos vydaný román Under Heaven (2010), v němž se kanadský spisovatel věnuje čínské dynastii Tang a událostem vedoucím k povstání An shi, které tehdejší Čínu poloviny 8. století připravilo o dvě třetiny obyvatelstva. Pokud přetrvá současný trend českých nakladatelství vydávat alespoň dva Kayovy romány ročně, pravděpodobně se záhy dočkáme překladu i těchto dvou titulů. Kay by se tím zařadil do nepočetného hloučku autorů, jimž v češtině vyšly všechny doposud vydané romány.
Loď do Sarantia vyplouvá Crispinovi v srpnu pod plachtami nakladatelství Talpress.