RECENZE: Srdce světa Jaye Lakea: O tikotu hodin, vzducholodích a xenofobii
Jakub Ehrenberger
17. 2. 2010
Letošní sklizeň fantasy románů zahajuje vskutku originální ovoce. Chudý hodinářský učeň Hethor musí opravit největší mechanismus na celé zeměkouli – planetu samotnou. Steampunkový román, který překračuje hranice vlastního subžánru, to je nejjednodušší definice Srdce světa Jaye Lakea.
Zahoďte stolní kalendáře na rok 2010 a zapomeňte na fakt, že Amerika je svobodným státem. A když už budete při tom, spalte i všechny učebnice a sešity zeměpisu, na které ve své domácnosti narazíte. Americký spisovatel Jay Lake nám naši vlastní planetu představí v tak svérázné podobě, že se o ní nesnilo ani notně přiopilým uměleckým kovářům. A důkazy, že tomu kdy bylo jinak, by vám po přečtení téhle knížky dělaly jen ostudu.
Napadlo vás někdy, že gravitace Slunce by klidně mohla odejít do penze, kdyby oběžnou dráhu naší planety tvořilo kovové soukolí, po němž by se oběžnice kutálela? Pro obyvatele alternativní Země v době vlády anglické královny Viktorie to není pouhý nápad, ale holý a nezpochybnitelný fakt. Zásluhou božské prozřetelnosti Země pomalu putuje po svých kolejnicích a otáčí se kolem kovové osy. Jenže Bůh ve své dokonalosti zapomněl, že každý podobný mechanismus je jednou za čas potřeba natáhnout. Úkol hodný mytických řeckých hrdinů je však svěřen hodinářskému učni Hethorovi, jenž na podobnou pouť nemá ani tělesné předpoklady, ani hmotné prostředky. Hethorovi nicméně příliš možností nezůstane, a tak takřka s děravou patou a srdcem plným víry vyráží planetě zachránit život . Pěšky.
Jay Lake v jednom ze svých raných románů buduje jednoho z nejpozoruhodnějších hybridů současné fantasy literatury. Zatímco ze steampunku si půjčuje návrat do viktoriánské éry, cestování vzducholodí a atraktivní nádech koloniálního systému, z nabídky klasické fantasy si vybírá příběh obyčejného hrdiny, který kráčí cestou necestou za svým vznešeným cílem, bojuje o život s neznámými tvory a nachází lásku. To vše přitom staví na pilířích křesťanství a dalších pozemských kultur, které jsou nám dobře známé a s jejichž objasňováním se na úkor vyprávění nemusí zdržovat.
A Lake se vpravdě opravdu s žádným vysvětlováním netrápí, což však čtenáři zejména ve druhé části knihy příliš neocení. Mnohé sekvence jsou zkratovité, postrádají hlubší čtenářský prožitek a pouze se přiživují na už tak nepříliš akčně laděném ději, nebo jej naopak posunují příliš prudce vpřed. Výsledným efektem je bohužel pocit, že desítky dobrých nápadů a slibných vedlejších odboček zůstávají v příběhu neukotvené a celá koncepce se kvůli nim rozpadá jako zrcadlo, proti němuž jste mrštili kamenem.
Jenže jednotlivé střípky se nedaří slepit ani příběhu. Ačkoliv start a cíl cesty nám Jay Lake nabízí, jednotlivé kroky jsou přinejlepším nahodilé, nekoketují-li rovnou s antickou metodou deus ex machina.
Na Lakeovu obranu je nutno dodat, že po stránce myšlenkové dostává své dílo bezmála k nebesům. Zaprvé se mu daří parafrázovat křesťanskou kulturu, aniž by došlo k jejímu zesměšnění. Naopak jeho pojetí křesťanské víry logicky vyplývá z prostředí, v němž vzniklo, aniž byste na jediný okamžik zapochybovali, že by tomu tak nemohlo být.
Zadruhé americký spisovatel v románu reflektuje svůj boj s xenofobií, která se objevuje i v jeho pozdějších románech. Nenásilnou a jen prakticky nemoralistickou formou se mu daří ve čtenáři vyvolávat pocity, že zdaleka všechno cizí a neznámé není současně nebezpečné, ba dokonce krvelačné. Očividným příkladem budiž mladík Hethor a jeho vztah k některým dalším hrdinům knihy.
Srdce světa je hodně svérázně pojatá fantasy, jejíž největší předností je myšlenka mechanické Země a odchylky od její původní hliněné podoby. Bohužel se autorovi nedaří na těchto slibných základech vystavět příběh, který by se neotřásal zimnicí jako bílý tukan na Jižním pólu. Skvělý námět ztracený v tuctech nedotažených nápadů a nejisté kompozici bohužel nezachrání ani vzrušující létání vzducholodí.
Tematický týden Topzinu se Srdcem světa.
Název originálu: Mainspring
Český název: Srdce světa
Autor: Jay Lake
Překlad: Andrea Peprlová
Obálka: Stephan Martiniere
Počet stran: 304
Vydal: Laser-books, Plzeň 2010
Doporučená cena: 269 Kč
Hodnocení: *** (60 %)